Идет загрузка...

Каталог книг


Глоссарий Ссылки


Гарбар Давид . Очень краткое, но, по мнению автора переложений, необходимое ПОСЛЕСЛОВИЕ


Ну вот, и завершилась публикация моих переложений «Книги хвалений» – «Тегилим», Книги, которой открывается третий раздел Танаха (Ветхого Завета) – Невиим (Писания), Книги, известной русскоязычному читателю под названием «Псалтирь»**
Не знаю как читатели, но я благодарен Судьбе за то, что Она предоставила мне возможность прикоснуться к этому кладезю еврейской истории, традиции, культуры, к этому великому памятнику духовности наших предков.
Конечно, это только моё прикосновение, моё прочтение этой Книги, – одно из многих (именно потому я и подчёркиваю своё авторство) и, уверен, – не последнее. Надеюсь, что читатели этих переложений захотят тоже прикоснуться к этому источнику. И у них появится своё видение, своё понимание этих замечательных текстов. И если этому желанию в какой-то мере способствовало чтение моих переложений, я буду доволен, буду считать свою цель достигнутой. Хочу только ещё раз заметить (я писал об этом уже в Предисловии), что великое не требует суесловия, пышности, вычурности, изыска, оно должно быть простым и доступным, великое не встаёт на котурны, оно и так видно. Впрочем, это всего лишь моё мнение.
Историю моего народа, его философию, его этику и мораль, его Веру, Надежду и Любовь, прозу и поэзию его жизни прочитываю я в этих псалмах. И его (моего народа) великий пример и наказ нам, ныне живущим, – нам, ибо ничто из этих главных качеств – ни Вера, ни Надежда, ни Любовь, – с тех пор не изменились. Но это тоже всего лишь моё мнение.
Закончена публикация переложений Книги псалмов–Тегилим–Псалтири.
И я благодарен Редакции журнала за предоставленную возможность донести эти переложения до сведения читателей. Впрочем, если Редакция не будет возражать, у нас есть ещё возможность встречи с другим великим памятником нашей истории и культуры, с апокрифом – «Книгой псалмов Соломона». Но это уже воля редакции. А пока, до свидания.

Примечание.
**Название Книги «Псалтирь» – происходит от греческого слова «псалом», а слово «псалом», в свою очередь, ведёт своё происхождение от названия древнееврейского музыкального инструмента «псалтирь», игрой на котором наши предки сопровождали пение псалмов.

« Вернуться к списку статей
Посмотреть комментарии » (0)
Автор проекта: Ирина Филатова
Главный редактор: Элла Тахтерина