Авторизация
Идет загрузка...

Каталог книг


Глоссарий Ссылки


Гарбар Давид . Стихи прощания


Обычно я не публикую свои лирические стихи.
Этот случай – из редких исключений.
30 августа 2012 года моей жене
Раисе Вениаминовне Гарбар
(в девичестве Леин)
должно было исполниться 79 лет.
Это моё позднее ей приношение

Этот цикл появился неожиданно и горько. 20 апреля 2012 года в 2 часа 20 минут безвременно и скоропостижно на 79 году жизни, не дожив нескольких месяцев до 55-ой годовщины нашей свадьбы, ушла из жизни моя жена Раиса Вениаминовна Гарбар
Трудно передать всю тяжесть утраты. Казалось, течение жизни остановилось. Ни голова, ни руки ничего не могли. Попытка сублимировать своё состояние, занявшись переложениями из М. Буонарроти, не увенчалась успехом. Когда-то в близкой ситуации, когда Рая лежала на операционном столе, я «спасался» переложениями из К. Кавафиса и М. Буонарроти, но тогда я не стал заниматься стихами М. Буонарроти, посвящёнными уходу его возлюбленной Витториа Колонна, ограничившись его философскими стихами. Сейчас М. Буонарроти «отказался» приходить мне на помощь.
Некоторым отвлечением от страшной реальности стало написание воспоминаний, к которым я приступил под напором моего друга Б. А. Кушнера. Но воспоминания требуют усидчивости. А с этим как раз возникли трудности. Да и перемещений по вновь открывшимся обстоятельствам оказалось много.
И тут мне на помощь неожиданно «пришёл» Райнер Мария Рильке.
Я, конечно, знал стихи Р. М. Рильке. Но, честно говоря, никогда не собирался ни заниматься им, ни переводить его стихи, – его и так во множестве переводили самые именитые поэты и переводчики, начиная с А. А. Ахматовой и Б. Л. Пастернака и заканчивая Е. В. Витковским и З. А. Миркиной.
В моей домашней библиотеке оказалась маленькая книжечка его стихов, которую я из-за её размеров мог взять с собой в транспорт. Вот с этого всё и началось. Не то чтобы сами стихи показались мне близкими по тематике.и состоянию. Но некоторые строки его стихотворений послужили своеобразным «спусковым механизмом» для написания стихов этого цикла. И я благодарен замечательному немецкому поэту за эту «помощь».

« Вернуться к списку статей
Посмотреть комментарии » (0)
Автор проекта: Ирина Филатова
Главный редактор: Элла Тахтерина